Created with Sketch.

Мовний саботаж на Закарпатті

06.06.2020, 14:05
Фото: Google

Відомо, що торкаючись мовного питання знайти компроміс вкрай тяжко.

Однак цієї проблеми зовсім могло б і не бути, якби противники України не намагалися насаджувати свою мову. Російська Федерація докладає чимало зусиль, аби її мова була в кожному регіоні нашої держави. Натомість не Москві єдиній заважає українська мова.

Нещодавно на Закарпатті свій голос проявили так звані політичні "русини", які продовжують вносити деструктив у гірському краї. На цей раз "русини" уявили собі, що вони мають свою "русинську мову", яка ніби то є "нашою" для Закарпаття, а відповідно українська мова є чужою. Можна було б закрити очі на їхню марну справу, однак насторожує той факт, що їхню диверсію підтримало урядове ЗМІ.

Таким чином "UA:Закарпаття" (Суспільне Закарпаття), яке є філією Національної суспільної телерадіокомпанії України, свідомо чи несвідомо підтримало політичний проєкт так званих "русинів". Вони опублікували на своїх джерелах матеріал, який має відверто антиукраїнський характер — сепаратистські прапори, терміни та суцільна популяризація уявної "русинської бесіди" замість української мови.

Ліцензія Національної ради з питань телебачення та радіомовлення України дозволяє "UA:Закарпаття" транслювати на своєму каналі матеріали українською, угорською, румунською, німецькою, словацькою, ромською, російською та русинською мовами. Але саме тут постає важливе питання: «Чи існує русинська мова?»

Відповідь на це питання довго шукати не потрібно, адже фахові філологи вже давно дали пояснення про «русинську мову».

Любомир Белей (1962-2018 роки життя) — український мовознавець, доктор філологічних наук, професор Ужгородського національного університету у своїй книзі «"Русинський" сепаратизм: націєтворення in vitro» пише наступне:

«Разом з етнонімом народу та його історією провідну роль у системі творення неорусинського міфу відіграє мовна проблематика, адже, як відомо, саме мова традиційно розглядається як основний етноідентифікуючий елемент. Втім, ідеологи неорусинства, зважаючи на той факт, що південно-західне наріччя, зокрема й «русинський мовний ареал», досить ретельно досліджене, причому ніхто з визнаних учених — чи то українських (Михайло Лучкай, Володимир Гнатюк, Іван Панькевич, Степан Бевзенко, Йосип Дзендзелівський та ін.), чи неукраїнських (Олаф Брох, Франтішек Тіхий, Ласло Деже, Здзіслав Штібер та ін.) — ніколи не заперечував належність "русинського мовного ареалу" до україномовного простору, — могли відмовитися від сізіфової праці доводити окремішність т.зв. русинських діалектів та русинської мови загалом і визнати, що мова нового, четвертого східнослов'янського народу — українська.

Австрійці, наприклад, не визнають себе німцями, проте ніхто з них не заперечує, що їхня рідна мова — німецька; франкомовні бельгійці також ніколи не ідентифікують себе французами, а фламандці — голландцями і т.д. Прикладів таких як у Європі, так і за її межами чимало. Однак П.-Р. Маґочі (ідеолог русинського сепаратизму) та його прибічники (ймовірно, з геополітичних міркувань — щоб нічого українського не залишилось на західних схилах Карпат) скерували свої зусилля на доведення факту існування самобутньої мови – "русинської". Оскільки таке завдання не має нічого спільного з лінгвістикою та не лежить у науковій площині, для його розв'язання ідеологи неорусинства послідовно використовують технологічні прийоми, що лише імітують наукові методи. З цією метою вони намагаються маніпулятивно довести відрубність граматики, фонетики та лексики найзахідніших українських говорів або ж місцевої літературномовної традиції тощо».

Зі слів провідного філолога стає чітко зрозуміло, що "русини" використовують мовне питання, як інструмент сепаратизму. Ідею створення «русинської мови» можна схарактеризувати словами Белея: «Хоч по-хінськи, лем не по-українськи».

Не менш вагомі аргументи щодо «русинської мови» навела Зарудня Ольга — кандидат педагогічних наук, старший викладач університету ім. Бориса Грінченка:

«Схоже, що на мовному фронті вкотре роздмухують ще один епіцентр політичних битв. Упродовж століть ставлення до діалектів і визначення їхньої ролі в літературній мові було напрямом не лише низки лінгвістичних розвідок, а й відпрацьованим механізмом ситуативно вигідних і часом полярних маніпуляцій — від зросійщення місцевих наріч до спроб кодифікації й піднесення діалектів в ранг літературно-державний. Сьогодні ми бачимо реанімацію другого інструмента й спроби видати закарпатські діалекти за так звану "русинську мову".

Чи мають подібні наміри лінгвістичне підґрунтя й логічний сенс? Беззаперечним фактом є існування єдиної літературної української мови й споконвічного функціонування в ній десятків говірок й діалектів. Пошановуючи значення наріч у витворенні національної мови та їхню нішу у лексичному фонді, визнаючи орфоепічні й акцентуаційні територіальні відмінності, все ж варто наголосити на спільності з українською мовою граматичних законів і зазначити загалом незначну варіантність діалектних флексій й морфологічних форм. Русинський діалект, як відомо, входить до масиву українських говірок Закарпатської області й охоплює 4 окремі регіональні варіанти.

Відтак, є не монолітним лінгвістичним пластом, а перехідним утворенням на основі української графічної системи й граматики зі словацькими й угорським вкрапленнями на фонетичному рівні, запозиченнями з польської, сербської, хорватської й німецької — на лексичному. Чи може діалект з такими контроверсійними даними претендувати на статус мови?

Більшість поважних мовознавців (В. Бірчак, М. Лучкай, Л. Масенко й інші) стверджують, що жодних підстав для подібного виокремлення немає, відповідно "русинська мова" є територіальним різновидом української мови, її говіркою. А спроби довести протилежне є черговим, вже апробованим розкольним проєктом і розгортанням сепаратистських тенденцій на наших землях».

Отож, ми вкотре переконуємося, що противники України продовжують використовувати мовне питання у своїх злих намірах. Якщо українці будуть стояти пліч-о-пліч на захисті власної держави, культури, традицій, то злочинні ініціативи, які рекламує державне "UA:Закарпаття", не знайдуть своє місце в Україні.

Вкрай важливо, аби українці не тільки Закарпаття, а і всієї країни, розуміли дуже важливу річ. Не все, що показують у телевізорі є правдою, навіть якщо це показує ЗМІ, яке належить уряду та фінансується з державного бюджету.

Читайте також
Україна — країна можливостей
Опінії
Азербайджан затримав трьох експрезидентів невизнаного Нагірного Карабаху
Світ
Майже половина населення Слов'янська досі чекає на прихід окупантів
Війна
Російські нацбати будуть використані проти Москви
Війна
Заборонена ОПЗЖ готується відновити «ХНР»
Опінії
СБУ затримала чергового пропагандиста РПЦ-ФСБ
Кримінал