Created with Sketch.

Туристів у Британії попередили про сленгові фрази, які іноземці розуміють невірно

17 серпня, 09:01

Навіть маючи непогане володіння базовою лексикою, легко потрапити в халепу, коли справа доходить до використання сленгу.

Володіти англійською мовою у сучасному світі поступово стає такою ж повсякденною необхідністю, як уміння читати чи користуватися комп’ютером. Однак і досі більшість тих, хто подорожує за кордон, послуговуються Google-перекладачем для спілкування з іноземцями. А це часто призводить до курйозів і непорозумінь.

Річ у тім, що навіть маючи непогане володіння базовою лексикою, легко потрапити в халепу, коли справа доходить до використання сленгу.

Видання Business Insider склало великий список специфічних британських фраз, які іноземці (навіть американці) розуміють неправильно, коли чують від своїх британських співрозмовників. Ось кілька найбільш цікавих прикладів:

Втім, і в українській мові є безліч висловів, які іноземцям майже неможливо зрозуміти:

Наша мова — співуча та досконала, багата і дзвінка. Тож шануймо її!

Читайте також
Типова юдейська хуцпа
Політика
Екснардеп і прокурор Віктор Чумак відсудив собі пенсію у 240 тисяч і мільйонну компенсацію
Політика
Коли дитинство мало право на тишу
Життя
У NYT розповіли, як живе містечко, в якому зникли чоловіки призовного віку
Війна
Албанія стала новим полем битви за розуміння людини, сім’ї та нації
Світ
Святий Сорос і преподобний Докінз
Опінії