Created with Sketch.

Туристів у Британії попередили про сленгові фрази, які іноземці розуміють невірно

17 серпня, 09:01

Навіть маючи непогане володіння базовою лексикою, легко потрапити в халепу, коли справа доходить до використання сленгу.

Володіти англійською мовою у сучасному світі поступово стає такою ж повсякденною необхідністю, як уміння читати чи користуватися комп’ютером. Однак і досі більшість тих, хто подорожує за кордон, послуговуються Google-перекладачем для спілкування з іноземцями. А це часто призводить до курйозів і непорозумінь.

Річ у тім, що навіть маючи непогане володіння базовою лексикою, легко потрапити в халепу, коли справа доходить до використання сленгу.

Видання Business Insider склало великий список специфічних британських фраз, які іноземці (навіть американці) розуміють неправильно, коли чують від своїх британських співрозмовників. Ось кілька найбільш цікавих прикладів:

Втім, і в українській мові є безліч висловів, які іноземцям майже неможливо зрозуміти:

Наша мова — співуча та досконала, багата і дзвінка. Тож шануймо її!

Читайте також
Така держава мені не потрібна
Опінії
Дослідження: діти з релігійних сімей більш жорстокі, ніж їхні однолітки-атеїсти
Життя
До біса Бога: монолог Елліота про релігію та контроль
Історія
Чи можна в Україні розвіювати прах після кремації?
Політика
Принц Гаррі несподівано приїхав до Києва
Війна
Українці продовжують втікати з країни мрії Зеленського
Політика