Біляче хутро замість кришталю: таємниця взуття Попелюшки.
ТРУДНОЩІ ПЕРЕКЛАДУ
Якщо ви вірите, що черевички Попелюшки були зроблені з кришталю, то це помилка! Вона виникла з вини перекладачів. Французьке слово vair (біляче хутро) вони подали як verre (скло, кришталь).
Річ у тім, що коли Шарль Перро створив свою казку, в моді були туфлі, оздоблені білячим хутром. У таких, зокрема, красувалася коханка короля Франції Людовика XIV мадам Франсуаза Скаррон. Логічно, що й Перро мав на увазі саме білячі, а не кришталеві черевички.