Туристів у Британії попередили про сленгові фрази, які іноземці розуміють невірно

17 серпня, 09:01
Туристів у Британії попередили про сленгові фрази, які іноземці розуміють невірно

Навіть маючи непогане володіння базовою лексикою, легко потрапити в халепу, коли справа доходить до використання сленгу.

Володіти англійською мовою у сучасному світі поступово стає такою ж повсякденною необхідністю, як уміння читати чи користуватися комп’ютером. Однак і досі більшість тих, хто подорожує за кордон, послуговуються Google-перекладачем для спілкування з іноземцями. А це часто призводить до курйозів і непорозумінь.

Річ у тім, що навіть маючи непогане володіння базовою лексикою, легко потрапити в халепу, коли справа доходить до використання сленгу.

Видання Business Insider склало великий список специфічних британських фраз, які іноземці (навіть американці) розуміють неправильно, коли чують від своїх британських співрозмовників. Ось кілька найбільш цікавих прикладів:

  • A few sandwiches short of a picnic (дослівно — кількох сендвічів не вистачає для пікніка). Ця фраза означає, що комусь бракує здорового глузду: She's great fun, but she's a few sandwiches short of a picnic (Вона дуже весела, але їй бракує здорового глузду).

  • Bee's knees (бджолині коліна). Означає щось надзвичайне, на піку популярності: The Beatles are the bee's knees (Бітлз — це щось неймовірне).

  • Bird (пташка). Сленгове слово, що означає дівчину або молоду жінку, особливо привабливу: Look at that bird over there. She's fit (Поглянь на ту пташку. Вона класна).

  • Bloody / bleeding (кривавий / кровоточивий). Використовується для підсилення значення прикметника: That was bloody good (Це було надзвичайно добре).

  • Builder's tea (чай будівельника). Міцно заварений англійський чай з молоком і цукром, який зазвичай подають до сніданку: A bacon sandwich and a builder's tea. Now that's a proper breakfast (Сендвіч з беконом і чай будівельника. Ось це справжній сніданок).

Втім, і в українській мові є безліч висловів, які іноземцям майже неможливо зрозуміти:

  • «Руки не доходять подивитися»

  • «Ноги в руки — і вперед»

  • «Та ні, напевно»

  • «Мені глибоко фіолетово»

  • «Вуха в’януть»

  • «Очі розбігаються»

  • «Душа співає»

  • «Смикнув чорт за язика»

  • «Так багато працюю, що й світу білого не бачу»

  • «Крутиться на язику, але не можу згадати»

Наша мова — співуча та досконала, багата і дзвінка. Тож шануймо її!

Автор : Вікторія Слободенюк
Читайте також:
Опінії
Клин між фронтом і тилом: хто справді вбиває єдність України?
08:15
Світ
Новий вид метеликів назвали на честь Ірини Заруцької, яку вбили під час поїздки у метро американського міста Шарлотт.
25 жовтня, 14:58
Опінії
САМОВРЯДУВАННЯ ЯК ШКОЛА МОРАЛЬНОЇ ВЛАДИ
23 жовтня, 09:00
Політика
У держбюджеті на 2026 рік немає коштів на підвищення зарплат учителям та військовим.
16 жовтня, 12:25
Мистецтво
12 жовтня у київській галереї Octo Galerie відкрилася виставка Аутизм — два світи, художниць Валерії Шаповаловою та Ірини Бурди.
15 жовтня, 16:10