Туристів у Британії попередили про сленгові фрази, які іноземці розуміють невірно

17.08.2025, 09:01
Туристів у Британії попередили про сленгові фрази, які іноземці розуміють невірно

Навіть маючи непогане володіння базовою лексикою, легко потрапити в халепу, коли справа доходить до використання сленгу.

Володіти англійською мовою у сучасному світі поступово стає такою ж повсякденною необхідністю, як уміння читати чи користуватися комп’ютером. Однак і досі більшість тих, хто подорожує за кордон, послуговуються Google-перекладачем для спілкування з іноземцями. А це часто призводить до курйозів і непорозумінь.

Річ у тім, що навіть маючи непогане володіння базовою лексикою, легко потрапити в халепу, коли справа доходить до використання сленгу.

Видання Business Insider склало великий список специфічних британських фраз, які іноземці (навіть американці) розуміють неправильно, коли чують від своїх британських співрозмовників. Ось кілька найбільш цікавих прикладів:

  • A few sandwiches short of a picnic (дослівно — кількох сендвічів не вистачає для пікніка). Ця фраза означає, що комусь бракує здорового глузду: She's great fun, but she's a few sandwiches short of a picnic (Вона дуже весела, але їй бракує здорового глузду).

  • Bee's knees (бджолині коліна). Означає щось надзвичайне, на піку популярності: The Beatles are the bee's knees (Бітлз — це щось неймовірне).

  • Bird (пташка). Сленгове слово, що означає дівчину або молоду жінку, особливо привабливу: Look at that bird over there. She's fit (Поглянь на ту пташку. Вона класна).

  • Bloody / bleeding (кривавий / кровоточивий). Використовується для підсилення значення прикметника: That was bloody good (Це було надзвичайно добре).

  • Builder's tea (чай будівельника). Міцно заварений англійський чай з молоком і цукром, який зазвичай подають до сніданку: A bacon sandwich and a builder's tea. Now that's a proper breakfast (Сендвіч з беконом і чай будівельника. Ось це справжній сніданок).

Втім, і в українській мові є безліч висловів, які іноземцям майже неможливо зрозуміти:

  • «Руки не доходять подивитися»

  • «Ноги в руки — і вперед»

  • «Та ні, напевно»

  • «Мені глибоко фіолетово»

  • «Вуха в’януть»

  • «Очі розбігаються»

  • «Душа співає»

  • «Смикнув чорт за язика»

  • «Так багато працюю, що й світу білого не бачу»

  • «Крутиться на язику, але не можу згадати»

Наша мова — співуча та досконала, багата і дзвінка. Тож шануймо її!

Автор : Вікторія Слободенюк
Читайте також:
Опінії
Коли грабіжники пишуть закони: навіщо Україні нав’язали «боротьбу з антисемітизмом».
17 квітня, 08:05
Політика
Українці не йдуть на пенсію: в країні зростає кількість працюючих пенсіонерів.
10 квітня, 11:28
Позиція
Як незаконна мобілізація жінок приховує страх «еліт» перед передовою.
03 квітня, 18:55
Світ
За осінній семестр 2024–2025 навчального року зафіксовано 16 тисяч таких випадків — більше, ніж за весь навчальний рік десятиліття тому.
31 березня, 13:34
Опінії
Відповідальність наздожене всіх.
31 березня, 13:00
Політика
Мама двох дітей розповіла про досвід сурогатного материнства.
28 березня, 15:32