Діаспоряни українізують манускрипт Тевтонського ордену
272-сторінкова середньовічна хроніка про діяння німецьких хрестоносців на Сході Європи невдовзі стане доступною для українських читачів.
Відповідні фотокопії історичного документа на своїй Facebook-сторінці виклала представниця діаспори у Стокгольмі Марина Траттнер, інформує медіаагенція "Останній Бастіон".
За її словами, українізація давнього і рідкісного тексту буде черговим важливим пазлом для відновлення мозаїки нашої минувшини, раніше невідомого навіть фаховим вітчизняним дослідникам.
«Нам було цікаво дослідити на основі цього манускрипту відносини Тевтонського ордену з руськими князівствами та Великим князівством Литовським. Зміст описує події з 1191 до 1598 року на теренах Пруссії, Польщі, Курляндії та Ліфляндії. Першим власником манускрипту був Ґабріель Оксеншерна Бенгтссон», – зазначила Марина Траттнер.
Водночас на тепер невідомо, як довго триватиме переклад, оскільки знавців старонімецької мови в Європі не так багато, а їхні послуги мають оплачуватися належним чином.
Своєю чергою, як раніше повідомляв "Останній Бастіон", російська історія заснована на викрадених в інших і підкорених Москвою народів артефактах й неодноразово переписана на замовлення режимів.