Назва «Україна» з погляду слов'янізації Євразійського Степу

ІСТОРІЯ
21.12.2023, 13:27
Назва «Україна» з погляду слов'янізації Євразійського Степу
Фото: Internet Archive

Нащадок козаків Микола Гоголь писав, що українці — «народ за вірою і місцем європейський. А трибом життя й звичаями — цілком азійський».

Якби процитоване вище сказав чи написавх хто-небудь інший, тим можна було б знехтувати. А так експертний висновок, даний ще у 1832 році, залишив надовго рубець зі студентських років.

Про це у своєму приголомшливому дослідженні «Мовне джерело правічного Степу» наголошує славної пам'яті доктор наук і відомий фахівець у галузі загального мовознавства Костянтин Тищенко. Він стверджує, що Гоголів спадок в історико-лінгвістичній царині дослідники дарма ігнорують.

Зрозуміло, що індивідуальна історична схема найсвітлішого розуму у 1830-х роках не могла вийти за межі тодішньої «накопиченої» моделі світової історії ще до появи справжньої археології, джерелознавства, історичного мовознавства. Але якусь
сторону сутності вона, напевно-таки, вхоплювала.

Кажуть, народ дивиться в інший народ, наче у дзеркало, шукаючи у чужому щось своє. Так і Микола Васильович заглядав у праці дослідників, шукаючи коріння нашого народу, що згодом узяв собі на озброєння серболужицький мовознавець-славіст Гінц Шустер-Шевць, розвинувши власну теорію про слов'янство у межиріччі Одри та Дніпра.

Саме з його студій з'ясувалося, що предки українців і серболужичів (з околиць Баутцена й Котбуса) зберегли від часів свого сусідства у ІІ столітті на Азові спільні звукові явища. Зокрема, компенсаторне подовження -о- із подальшим закриттям його в -у-, а в українській далі в -ÿ- та -і-: кунь, вул, двур / кÿнь, вÿл, двÿр / кінь, віл, двір.

Олекса Стрижак був серед уважних читачів тієї праці. З-поміж українських мовознавців він один належно потрактував масштаб відкриття Шустера-Шевця, зробивши з нього важливі наукові висновки.

Вчений мав відвагу написати 1991 року: «Цю паралель, виявлену серед низки інших, поставлено на перше місце невипадково: вона є такою вагомою, що її годі переоцінити. Одним із наслідків цього зіставлення є виявлення історичних коренів української мови, взагалі леґалізується поняття її попередниці — мови праукраїнської».

І Пліній (79 рік), і Птолемей (170 рік) згадують сербів біля Меотиди та адиґів-зихів. Виходить, предки серболужичів були сусідами предків українців 1800 років тому десь на Азові, а згодом за часи Великого переселення народів (300-500) пройшли звідти довгий шлях на захід до Сербії на Дунаї й Лужичини на Нисі, зберігши у мові риси, спільні з мовою праукраїнською.

Вочевидь, і назву Wukrajina слід тлумачити переважно із погляду слов'янізації Степу. Лужицький вектор студій приніс ще не одну «східну» знахідку — рідкісну нагоду проминали дослідники, обходячи увагою схожу на етнонім українців назву полабського плем'я wkrzanie «украни, вкрани».

Чому вона така подібна до ім'я «Вкраїна»?

Першим помітив схожість назв Україна і Ukermark Йоган Еґлі, якого цитує і Ласло Кішш. Цю етимологію згадує і Стрижак, хоч і під знаком запитання: назва Україна — «того ж кореня, що й хоронім Укермарк (?), земля полабських укрів».

Про плем'я укрів в області Uckermark (нині німецький Пренцлау — прим. ред.) нагадують і такі назви: pічка Uecker, місто Ueckermünde, ліс Ueckermünder Heide, село Ueckeritz. Дотепер чомусь не було спроб пов'язати ці імена із місцевим серболужицьким мовним матеріалом.

Якраз верхньолужицький wukraj означає «чужина», wukrajnik «іноземець», і саме в цей осмислений ряд стає верхньолужицька назва України — Wukrajina (пор. укр. Вкраїна — прим. авт.). У своєму етимологічному словнику серболужицьких мов Шустер-Шевць вважає wukraj Lehnübersetzung, тобто калькою із німецької Aussland (букв. «замежна земля»), так само, як і tukraj Inland, vótcny kraj Vaterland: важливо, що лише тут ці назви системно протиставлені.

Слід звернути увагу і на одвічність етнонімного суфікса -їнці (słowińcy, smolińcy, dalemińcy = glomacze), і на зв'язок цих гломачів зі сходом, і на наявність у верхньолужицькій істотного для теми поняття «w słowjanskim wukraju», «у слов'янському зарубіжжі». Крім того, серед однокореневих слів у самій українській мові теж є обласне слово українци: «Жителі степової частини України; степовики»; [україна] «Країна, яка лежить на межі або за межами батьківщини чи області».

До прикладу у мові литвинів, теперішній білоруській, укрáіна — це «місцевість за межами Білорусі, куди їздять на заробітки», також українською [укравка] «залишок тканини після розкрою» [там само], вкраяти (хліба). Вражаючі свідчення фольклору:

  • «Прибудь, прибудь, мій миленький, з україн далеких» (Гринченко, ДВУ, 1945);
  • «Ой горе, горе калині при долині Та так сироті на чужій україні» (цит. за: ЕСЛН, 1990).
  • «Вот украина за Окою, а вот и Украйна Терская за Белым морем» (Фасмер, IV, 1964-1973).

Як відомо, минуле степового населення України — таки іранське й тюркське. З думкою про участь скіфів і сарматів у нашому етногенезі широкий загал звикся, а про історичну долю печенігів відомо менше.

Наведемо цитату з роботи історика Омеляна Пріцака: «Після занепаду їхньої держави велика частина печенігів прийняла зверхність торків/оґузів, а пізніше (починаючи з 1055 року) половців-куманів та розплилася в них, щоб потім у великій мірі стати частиною української мовної спільноти».

З іншого боку, в сучасній топонімії степової та лісостепової України й навколо неї документовані у назвах украплення типового устрою Халіфату і його реального функціонування тут подекуди у Середні віки. На цьому тлі збережена лексема wukraj та співіснування у верхньолужицькій мовній системі слів wukraj та Wukrajina може поставити крапку «над і» в етимології назв країни Україна і народу українці.

У певний період етногенезу, під час століть слов'янізації степовиків, ціла Наддніпрянщина могла сприйматися іншими слов'янами (зокрема й лужичанами з їхнього далекого заходу) як słowjanski wukraj — «слов'янське зарубіжжя». Від нього утворений хоронім Украй-іна (як Буков-ина, Галич-ина, Войвод-ина).

Слов'янізувавши усіх своїх іранських і тюркських сусідів-степовиків, — нащадків літописних ясів, печенігів, торків, чорних клобуків, половців, — наш давній слов'янський народ був ототожнений з цим хоронімом Wukraj, від якого склався відповідний етнонім — українці, і назва мови — українська.

Водночас медіаагенція «Останній Бастіон» нагадує своїм читачам, як цьогоріч восени посеред Анатолійського півострова, де існувала держава хетів, знайдено глиняні таблички із клинописом. Записи здійснено невідомою до тепер мовою.

вибір редакції
Читайте також:
Опінії
До нині науковцям невідома жива народна мова ні українців, ні білорусів (кривичів), ні тим паче росіян (москвинів). Текстів не збереглося...
29 вересня, 16:21
Опінії
Вчителі зобов'язані прищеплювати дітям поважне ставлення до нашої мови та розуміння, чому вони і ви – ми всі повинні говорити українською
02 вересня, 09:28
Політика
Українська мова знову під ударом українофобів, які знищуються українське кінодублювання як галузь, що ледь стала на ноги.
01.07.2023, 16:00
Історія
Якщо не хочете, аби ваших дітей йшли "захищати" адепти "русского міра", прищеплюйте змалечку любов до солов'їної. Бо мова – наш бар'єр!
23.04.2023, 19:34
Політика
1+1, Інтер, Телеканал Україна, ICTV, СТБ та інші — масово порушують закон.
16.08.2021, 20:15
Життя
Натомість в Україні деякі її уродженці за 30 років нашої незалежності так і не змогли заговорити українською навіть на побутовому рівні.
04.08.2021, 09:47